Okay, the user wants me to translate "passed through" into Hindi. Let me think about the correct translation.
"Passed through" can mean different things depending on context. If it's about moving through a place, like passing through a door, the Hindi word could be "गुजरा" (guzara). But if it's about something being processed or approved, like a document passing through a process, maybe "स्वीकृत" (swikrit) or "प्रक्रिया में गुजरा" (prakriya mein guzara).
Wait, the user hasn't provided context, so I should stick to the most common translation. "गुजरा" is the most direct translation for "passed through" in a general sense. Let me confirm that. Yes, "गुजरा" is used for passing through a place or a point. So the translation should be "गुजरा".
Also, the user mentioned if the content is already in Hindi, leave it as is. Since "passed through" is in English, I need to translate it. No explanations, just the translation. So the answer is "गुजरा".
गुजरा
लोकप्रिय शब्द
अक्सर खोजे जाने वाले शब्दावली का अन्वेषण करें
पूर्ण सामग्री अनलॉक करने के लिए ऐप डाउनलोड करें
क्या आप शब्दावली को अधिक कुशलता से सीखना चाहते हैं? DictoGo ऐप डाउनलोड करें और और भी अधिक शब्द याद रखने और दोहराने की सुविधाओं का आनंद लें!